КОНСТИТУЦИОННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
Представители (уполномоченные лица): об официальном толковании положений |
13 января 1998 года Верховной Радой Украины принят Закон Украины № 9/98-ВР "О кинематографии" (Ведомости Верховной Рады Украины, 1998 г., № 22, ст. 114).
В преамбуле Закона указано, что настоящий Закон определяет правовые основы деятельности в области кинематографии и регулирует общественные отношения, связанные с производством, распространением, хранением и демонстрацией фильмов.
Согласно части второй статьи 14 Закона Украины "О кинематографии" иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены либо субтитрованы государственным языком, они также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств.
В Решении Конституционного Суда Украины от 20 декабря 2007 года
по делу №13-рп/2007 о конституционном представлении 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений части второй статьи 14 Закона Украины "О кинематографии" (дело о распространении иностранных фильмов) отмечено, что в аспекте конституционного представления положения части второй статьи 14 Закона Украины
"О кинематографии" "иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы или озвучены либо субтитрованы на государственном языке..." необходимо понимать так, что иностранные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублируются или не озвучены либо не субтитрованы государственным языком, а центральный орган исполнительной власти в отрасли кинематографии не имеет права предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрирование таких фильмов и выдавать соответствующее государственное удостоверение.
При этом Конституционным Судом Украины не дано толкование положений части второй статьи 14 Закона Украины "О кинематографии" в аспекте того, что иностранные фильмы перед распространением в Украине "также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств".
Таким образом, Верховная Рада Автономной Республики Крым считает, что существует практическая необходимость в выяснении и официальной интерпретации положений части второй статьи 14 Закона Украины
"О кинематографии" в аспекте того, что иностранные фильмы перед распространением в Украине "также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств".
Такая необходимость обосновывается также наличием неоднозначности и неопределенности в понимании части второй статьи 14 указанного Закона, которой установлен порядок распространения и демонстрирования иностранных фильмов в Украине, поскольку логический и грамматический анализ содержания данной нормы не дает возможности прийти к однозначному выводу о том, каким образом субъект кинематографии может распространять и демонстрировать иностранные фильмы в Украине, которые дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств.
Согласно Конституции Украины Украина является суверенным и независимым, демократическим, социальным, правовым государством
(статья 1); права и свободы человека и их гарантии определяют содержание и направленность деятельности государства (часть вторая статьи 3); государственным языком в Украине является украинский язык, государство обеспечивает его всестороннее развитие и функционирование во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины (части первая, вторая статьи 10); в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины (часть третья статьи 10); государство способствует консолидации и развитию украинской нации, ее исторического сознания, традиций и культуры, а также развитию этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств Украины (статья 11).
Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом (часть пятая статьи 10 Конституции Украины).
Как указывалось выше, частью третьей статьи 10 Конституции Украины закреплено положение о том, что в Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины.
Законом Украины от 9 декабря 1997 года № 703/97-ВРУкраина ратифицировала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств от 1 февраля 1995 года, по которой государство взяло на себя обязательство создать у себя необходимые условия для того, чтобы лица, которые принадлежат к национальным меньшинствам, могли иметь возможность хранить и развивать свой язык (часть первая статьи 5).
Законом Украины от 15 мая 2003 года № 802-IV ратифицирована Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств
(далее – Хартия). Данным Законом предусмотрено, что "положения Хартии применяются к языкам таких национальных меньшинств Украины: белорусскому, болгарскому, гагаузскому, греческому, еврейскому, крымскотатарскому, молдавскому, немецкому, польскому, русскому, румынскому, словацкому и венгерскому" (часть вторая).
Согласно статье 12 Хартии Украина взяла на себя обязательство "в пределах территории, на которой такие языки используются, и если органы государственной власти имеют компетенцию, полномочия или играют определенную роль в этой сфере… способствовать доступу региональными языками или языками меньшинств к произведениям, которые создаются другими языками, поддерживая и развивая деятельность в отрасли перевода, дублирования, озвучения и субтитрования" (пункт "с" части первой).
Согласно статье 6 Закона Украины "О кинематографии" применение языков в отрасли кинематографии осуществляется в соответствии со статьей 10 Конституции Украины.
В Решении Конституционного Суда Украины от 14 декабря 1999 года № 10-рп/99 по делу о конституционном представлении 51 народного депутата Украины об официальном толковании положений статьи 10 Конституции Украины относительно применения государственного языка органами государственной власти, органами местного самоуправления и использования его в учебном процессе в учебных заведениях Украины (дело о применении украинского языка) отмечено, что публичными сферами, в которых применяется государственный язык, охватываются в первую очередь сферы осуществления полномочий органами законодательной, исполнительной и судебной власти, другими государственными органами и органами местного самоуправления (язык работы, актов, делопроизводства и документации, язык взаимоотношений этих органов и тому подобное). К сферам применения государственного языка могут быть отнесены также другие сферы, которые согласно части пятой статьи 10, пункту 4 части первой статьи 92 Конституции Украины определяются законами.
В соответствии со статьей 6 Закона Украины от 19 июня 2003 года
№ 964-IV "Об основах национальной безопасности Украины" одним из приоритетов национальных интересов Украины является обеспечение развития и функционирования украинского языка как государственного во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины, гарантирования свободного развития, использования и защиты русского, других языков национальных меньшинств Украины. В соответствии с Законом Украинской ССР от 28 октября 1989 года № 8312-XI "О языках в Украинской ССР" (действующим согласно пункту 1 раздела XV "Переходные положения" Конституции Украины в части, которая не противоречит Конституции Украины) государство гарантирует функционирование украинского языка, а также других национальных языков в сфере культурной жизни; с целью широкого ознакомления своих граждан с достижениями мировой культуры обеспечивает переводы на украинский язык и другие национальные языки и издание художественной, политической, научной и другой литературы, а также переводы на украинский язык и публичную демонстрацию фильмов и других аудиовизуальных произведений.
Таким образом, в соответствии со статьей 10, пунктом 4 части первой статьи 92 Конституции Украины, статьями 6, 14 Закона Украины
"О кинематографии" установлен порядок применения государственного языка и языков национальных меньшинств в отрасли кинематографии. Согласно статье 2 Закона Украины "О кинематографии" этот порядок распространяется на юридических лиц независимо от их форм собственности и физических лиц, которые занимаются профессиональной деятельностью в отрасли кинематографии в Украине.
Полагаем необходимым также отметить, что частями первой, второй статьи 10 Конституции Автономной Республики Крым, утвержденной Законом Украины от 23 декабря 1998 года № 350-XIV, определено, что в Автономной Республике Крым наряду с государственным языком обеспечивается функционирование и развитие, использование и защита русского, крымскотатарского, а также языков других национальностей. В Автономной Республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни.
В соответствии с частью первой статьи 14 Конституции Автономной Республики Крым в Автономной Республике Крым обеспечивается сохранение многообразия культур, сложившихся исторически на Крымском полуострове, создаются условия для их равноправного развития и взаимообогащения.
Однако правовая позиция Конституционного Суда Украины, выраженная в Решении от 20 декабря 2007 года по делу № 13-рп/2007 о конституционном представлении 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений части второй статьи 14 Закона Украины "О кинематографии" (дело о распространении иностранных фильмов), а также действия центрального органа исполнительной власти в отрасли кинематографии, основанные на указанном Решении, делают невозможным применение на практике положений части второй статьи 14 Закона в аспекте того, что иностранные фильмы перед распространением в Украине "также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств", а также реализацию положений статей 10, 14 Конституции Автономной Республики Крым.
Таким образом, необходимость официального толкования также связана с практической необходимостью правильного применения положений части второй статьи 14 Закона Украины "О кинематографии", предусматривающих возможность дублирования или озвучения либо субтитрования иностранных фильмов перед распространением в Украине языками национальных меньшинств.
Учитывая изложенное и руководствуясь статьями 147, 150 Конституции Украины, статьей 19 Конституции Автономной Республики Крым, статьями 13, 39, 41, 61, 93 Закона Украины "О Конституционном Суде Украины", Верховная Рада Автономной Республики Крым просит Конституционный Суд Украины дать официальное толкование положений части второй статьи 14 Закона Украины "О кинематографии" в аспекте того, что иностранные фильмы перед распространением в Украине "также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств", а именно: как следует понимать слова "иностранные фильмы перед распространением в Украине… также могут быть дублированы или озвучены либо субтитрованы языками национальных меньшинств".
Приложения:
1. Конституция Украины (выписка).
2. Закон Украины от 23 декабря 1998 года № 350-XIV "Об утверждении Конституции Автономной Республики Крым" (выписка).
3. Закон Украинской ССР от 28 октября 1989 года № 8312-XI "О языках в Украинской ССР" (выписка).
4. Закон Украины от 9 декабря 1997 года № 703/97-ВР "О ратификации Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств".
5. Закон Украины от 13 января 1998 года № 9/98-ВР "О кинематографии" (выписка).
6. Закон Украины от 15 мая 2003 года № 802-IV "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств".
7. Закон Украины от 19 июня 2003 года № 964-IV "Об основах национальной безопасности Украины" (выписка).
8. Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств (выписка).
Председатель Верховной Рады Автономной Республики Крым |
В. КОНСТАНТИНОВ |